환경
국제 개발 어젠다에 관한 대통령 발언
로널드레이건빌딩∙국제무역센터
2007년 5월 31일
영부인: 조지, 고마워요. 먼저 오늘 아침 이 자리를 마련해주신 미국 글로벌 리더십 위원회에 감사드립니다. 다음주에는 경제, 교육, 보건 등 세계 각국이 공동으로 추구하는 목표들을 협의하기 위해 전세계 지도자들이 독일에 모일 예정입니다.
어린이들은 배움에 목말라 하고 가장들은 자신의 가족을 부양하기를 원하며 어머니들은 자식이 건강하게 자라는 모습을 지켜보고자 하는 것이 인류의 보편적인 행동양식입니다. 하지만 빈곤과 질병 그리고 교육의 부재로 인하여 지구상 수백만 명의 주민이 그러한 기본적인 권리를 보장받지 못하고 있습니다. 현재 세계 각국 정부와 시민들이 이 위기를 극복하기 위해 함께 노력하고 있습니다. 아울러 미국 국민들은 그러한 노력에 동참하고 있다는 사실에 자부심을 느낍니다.
우리 미국 국민들은 정부를 통해 삶을 짓밟는 빚더미와 문맹, 말라리아와 에이즈의 짐을 걷어내기 위해 수십억 달러를 지원해 왔습니다. 6월 말, 저는 세네갈, 모잠비크, 잠비아, 말리와 같은 아프리카 국가로 다니면서 우리의 지원 결과, 즉 이러한 노력의 결과를 직접 보려고 합니다. 모기약을 쓰게 된 가정과 대통령의 말라리아 구상(Malaria Initiative)의 지원을 받는 병원도 방문할 것입니다. 그곳에서 자원봉사자들이 모기장을 나눠주기 때문에 이제 어머니들은 아기에 대해 안심하며 잠들 수 있습니다.
저는 미국 대통령 직속의 에이즈구호를 위한 긴급계획(President's Emergency Plan for AIDS Relief)의 지원을 받는 소아과 병원도 방문할 것입니다. 이곳 의료진들은 수천 명의 HIV감염 아기들을 치료하고 있습니다. 우물펌프 회전목마연합(Play Pumps Alliance)이 만든 새 우물도 가 볼 것입니다. 이 우물은 무려 1천만 명의 아프리카인들에게 깨끗한 물을 공급할 것입니다. 그리고 우리 정부의 아프리카 교육구상(African Education Initiative)의 지원을 받는 학교도 방문할 것입니다. 교과서를 제공하고 수십만 명의 교사를 훈련하는 아프리카 교육구상은 아프리카 어린이들에게 안전하고 풍요롭고 건강하게 살 수 있다는 희망을 품게 할 것입니다.
이러한 사업은 우리 정부가 전세계적으로 추진하고 있는 미국 국민들이 자랑스러워해야 할 사업들 중의 일부에 불과합니다. 우리 정부의 구상들을 통해 우리는 자유 경제의 건설과 어린이들의 문맹 퇴치, 수백만 명의 남성과 여성, 특히 Kunene Tantoh과 같은 여성들의 목숨을 구하는데 지원하고 있습니다. 저는 Kunene을 남아프리카의 마더즈투마더즈(Mothers to Mothers) 센터에서 처음 만났습니다. PEPFAR의 초기 자금을 지원 받은 이 센터에서 HIV 감염 여성들은 아직 태어나지 않은 아기들의 HIV 감염을 막기 위한 정보와 지원을 제공받습니다. Kunene은 마더즈(Mothers) 병원에 처음 내원했을 때 비로소 자신이 임신중임을 알았고, 동시에 HIV 감염자라는 것도 알았습니다. 면역 세포의 수치를 말하는 CD4수치가 정상인의 경우는 500에서 1,500사이인데, Kunene의 수치는 2에 불과했습니다. 그녀는 생존하지 못할 것 같았습니다.
하지만 Kunene는 마더즈 병원에서 받은 치료 덕분에 살아 남았고 Baron이라는 예쁜 사내아이를 출산했습니다. HIV도 음성반응입니다. Kunene은 다른 어머니들을 위해 조언자로 나섰고, 지금은 최대 규모를 자랑하는 마더즈 시설에서 현지 코디네이터로 활동하고 있습니다. 오늘 그녀와 Baron이 HIV를 갖고 살아가는 모든 이들에게 희망의 상징으로 이 자리에 섰습니다. Kunene과 Baron을 소개합니다. (박수 소리) Kunene은 미국 국민의 따뜻한 마음이 닿아 되살아난 많은 생명의 상징이기도 합니다.
지금 저는 특히 마음이 따뜻한 한 남자분을 자랑스럽게 소개하려 합니다. 신사 숙녀 여러분, 제 남편인 조지 부시 대통령입니다. (박수)
대통령: 감사합니다, 여러분. 이제 그만 앉으십시오. 부인, 그렇게 짧게 소개해줘서 고마워요. (웃음 소리) 내 아내의 소개를 받으니 뿌듯합니다. 내 아내를 무척 사랑합니다. 훌륭한 영부인입니다. (박수)
그리고 나는 미국 글로벌리더십 캠페인(U.S. Global Leadership Campaign) 회원분들 앞에서 연설을 하게 되어 감사하게 생각합니다. 이 단체는 훌륭한 조직이면서 동시에 중요한 단체입니다. 우리 나라의 기업과 비정부단체, 그리고 종교단체와 지역단체, 시민단체를 하나로 결집시켜 숭고한 대의를 주창함으로써 미국이 전세계에 희망과 기회를 전파하는데 앞장서도록 하고 있습니다. 이는 위대한 일입니다. 그리고 나는 여러분의 참여에 감사해하고 있습니다.
여러분들의 노력이 필요하기 때문에 더욱 위대합니다. 기아와 가난과 질병으로 고통받는 사람이 우리가 사는 이 세상에 수백만 명에 이릅니다. 많은 나라들이 능력이 없어서 국민들의 시급한 필요를 충족시키지 못하고 있습니다. 이러한 고통을 해소하기 위해서는 미국의 과감한 행동이 요구됩니다. 이는 미국의 리더십을 요구하며, 선진국의 실천도 필요합니다.
우리 부부가 G8 회담에 참석하는 다음 주 유럽 순방길에 전달하고자 하는 메시지는 바로 이것입니다. 그 회담에서 나는 고군분투하는 나라들이 강해져서 자국 국민들의 삶을 개선시킬 수 있도록 도와야 할 우리 공동의 책임에 대해 논의하려고 합니다. 그리고 오늘 나는 다음 주 세계 정상들과 만난 자리에서 저개발 국가들이 자국 국민들에게 더 나은 미래를 안겨 주도록 도와주기 위해 논의할 구상들에 대해 말씀 드리고자 합니다.
그 전에, 미국 글로벌리더십 캠페인의 조지 잉램(George Ingram) 회장님께 감사의 말씀을 전하고자 합니다. 또한, 전세계의 불운한 이들을 돕고자 하는 나와 같은 열정을 갖고 있는 각료들, 특히 카를로스 구티에레즈(Carlos Gutierrez) 상무부장관, 마이크 리빗(Mike Leavitt) 보건복지부장관, 샘 보드만(Sam Bodman) 에너지부장관, 스티브 존슨(Steve Johnson) 환경보호청장에게 감사의 말씀을 전합니다. 이 자리에 와주셔서 감사합니다. 여러분과 함께 일하고 있어 자랑스럽습니다.
헨리에타 포어(Henrietta Fore) 해외원조청 청장 겸 국제개발처 처장도 자리해 주셔서 기쁩니다. 와 주셔서 감사합니다. MCC(Millennium Challenge Corporation)의 존 다닐로비치(John Danilovich), OPIC의 랍 마스바처(Rob Mosbacher)도 감사합니다. 오늘 함께 해주신 행정부의 다른 분들도 감사 말씀 드립니다.
오늘 이 자리에 와주신 외교단(Diplomatic Corps) 단원 여러분들도 감사합니다. 미국 글로벌리더십 캠페인 회원 여러분들께도 감사 말씀 드립니다.
우리는 동정심이 많은 국민입니다. 다른 사람의 고통을 보고 우리 나라의 도움이 그 고통을 멈출 수 있다면 정부가 나서주기를 기대합니다. 나는 진실은 시대를 초월한다고 믿고 있고, 많은 다른 미국인들도 그렇게 생각하고 있으며, 우리 미국인들은 많은 것을 받을 만큼, 많은 책임이 요구됩니다. 이 나라에 살 수 있는 우리는 축복받은 사람들입니다. 세계에서 가장 번영한 나라에 살게 된 우리는 축복받은 사람들입니다. 그리고 우리는 축복받지 못한 사람들을 도와야 할 특별한 책임이 있습니다. 우리의 번영을 다른 이들과 나누고 어려움에 처한 형제 자매에게 도움의 손길을 뻗는 것은 우리의 소명입니다.
우리가 전세계의 가장 불행한 사람들을 돕는 이유는 양심으로부터의 부름 때문입니다. 우리는 또한 고군분투하는 나라들이 성공하도록 돕는 것이 우리의 이익에 부합된다고 인식하고 있습니다. 미국이 한 사회를 빈곤으로부터 해방시킬 때, 미국 제품과 서비스의 신시장을 개척하는 것이며, 미국인 노동자들을 위한 새로운 일자리를 창출하는 것입니다. 외국의 번영은 우리 나라에서의 일자리 창출로 이어질 수 있습니다. 우리가 전세계 국가들의 경제를 개선시키는 데 일조하는 것은 우리의 이익에 부합됩니다.
미국이 혼란과 고통을 완화시키는데 도움을 줄 때, 우리는 우리 조국을 더욱 안전한 곳으로 만드는 것입니다. 번영한 국가가 분노를 부추기고 폭력을 일으키고 테러를 수출하기는 어렵습니다. 빈곤 국가들을 번영의 길로 안내하는 것은 우리 나라의 경제와 안녕에 이익이 되며 더 나은 국가로 만들어 줍니다. 우리 영혼을 고양시키고 우리의 정신을 새롭게 합니다.
그래서 미국은 전세계의 고군분투하는 국가들이 진보와 번영의 길로 나아가도록 하기 위한 분명한 전략을 찾고 있습니다. 무역에 대한 접근을 확대하고 부채 부담을 덜어주기 위해 노력하고 있습니다. 또한 최빈국에 대한 우리의 지원을 늘리고 이 지원을 발판으로 개혁을 촉진하고 교육을 강화하며 질병의 재앙과 싸우고 있습니다. 우리는 저개발 국가들과 협력하여 이들 국가들의 에너지 수요와 전지구적인 기후 변화라는 숙제를 동시에 해결할 수 있는 방법을 모색하고 있습니다.
고군분투하는 국가들을 발전과 번영의 길로 이끌기 위해서는 새로운 무역의 기회를 열어야 합니다. 무역은 빈곤 국가들의 경제를 발전시키고 국민들의 삶을 개선시킬 수 있는 최선의 길입니다. 제가 취임했을 때 미국과 자유무역 협정을 체결한 국가는 3개국이었습니다. 현재는 14개 국가와 자유무역협정을 체결한 상태이며, 대부분은 저개발 국가와 체결된 것입니다. 3주 전에 현 행정부와 의회는 새로운 무역정책에 합의했으며 이는 페루, 콜롬비아, 파나마, 한국과의 자유무역협정에 적용됩니다. 그리고 나는 이 모든 무역법안의 통과를 위해 의회와 협력하기를 기대하고 있습니다. 우리 경제에 도움이 되는 법안들이기 때문입니다.
그러나 중요한 것은 의회와 국민들이 자유무역이야말로 빈곤을 퇴치하는 최선의 방법임을 이해하는 것입니다. 그리고 미국 역시 도하 라운드에서 시장을 개방하고자 노력하고 있습니다. 도하 라운드는 수백만 명의 저개발 국가 국민들을 빈곤과 절망에서 벗어나게 할 수 있는 한 세대에 한 번 있을 법한 기회입니다. 만일 여러분들이 가난한 사람을 돕고자 한다면, 여러분은 그들의 제품과 서비스에 대해 시장을 개방하고 무역하는 것을 지지해야 합니다. 그리고 도하 라운드는 우리가 바로 그렇게 할 수 있는 기회인 것입니다.
우리는 도하 라운드의 성공을 위해 과감한 제안들을 내놓았습니다. 그리고 다음 주 G8정상회담에서 나는 다른 나라들에게 동참을 촉구할 것입니다. 도하 라운드의 성공은 모든 국가들에게 도움이 될 것이며 세계를 변화시킬 것입니다.
나는 무역이 삶을 바꿔놓을 수 있다는 것을 알고 있으며 직접 목격하기도 했습니다. 우리 부부는 최근에 과테말라에 다녀왔습니다. 현지 기업가들을 위해 시장이 개방된다면 작은 마을에 어떤 변화가 있을지를 직접 보았습니다. 거기서 만난 몇몇 농부들은 수년간 힘들게 살아왔고 옥수수와 콩을 재배하며 힘들게 일해야 간신히 끼니를 이을 수 있었습니다. 그 외에는 다른 방도가 없었습니다. 옥수수와 콩을 재배해서 생계를 유지한다는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 우리가 과테말라 농부들에게 새로운 시장을 열어준 미-중미 자유무역협정(CAFTA DR)의 협상을 시작하자, 그들의 기업가적 정신이 살아났습니다. 이제 온 세상이 기업가들로 가득하며, 기회만 주어진다면 이들은 성공할 수 있습니다.
현재, 그 마을의 농부들은 고부가가치의 농작물을 재배하고 있는데, 농산물을 판매할 수 있는 새로운 시장이 열렸기 때문입니다. 우리가 만난 기업인들은 이제 천 명의 직원을 고용하고 있습니다. 무역은 정부 지원보다 훨씬 빠르게 삶을 개선시킵니다. 따라서 우리의 제품과 다른 사람들의 제품을 위해 시장을 개방하는 것은 우리의 이익에도 부합합니다. 사람들은 단지 기회가 주어지기를 바랄 뿐 입니다. 그리고 미국은 사람들이 더 나은 삶을 실현할 수 있도록 시장을 개방하는 일에 앞장설 것입니다.
고군분투하는 국가들을 진보와 번영의 길로 이끌기 위해서는 이들 국가들의 부채 부담을 덜어주어야 합니다. 이는 타당한 주장입니다. 경제학 박사가 아니어도 이해할 수 있습니다. 만일 여러분이 많은 돈을 이자를 갚는데 쓴다면 여러분은 가족을 부양할 돈이 없을 것입니다. 과거에는 많은 빈곤 국가들이 돈을 빌렸고 부채를 상환하지 못했습니다. 그리고 엄청난 금액이 이자상환에 쓰였습니다. 결국 교육과 의료에 투자할 기회가 없었습니다. 그래서 현 행정부, 제가 속한 행정부는 G8 국가들과 함께 부채 부담을 줄이기 위해 협력하게 되었습니다. 현 행정부가 이 문제를 파악한 최초의 행정부는 아닙니다. 전 대통령도 했던 일이며, 이는 미합중국에서 해야 할 올바른 정책이기 때문입니다.
2년 전, 글렌이글스(Gleneagles)에서 G8 국가들은 빈곤 국가들의 부채를 최고 600억 달러까지 탕감해주는 다자간 부채 구제 협정(multilateral debt relief agreement)을 지지하기로 합의했습니다. 올해 미주개발은행(Inter-American Development Bank, IBD)가 우리 이웃의 최빈국들을 위한 부채 구제 계획을 승인함으로써, 이러한 발전을 바로 우리의 이웃, 우리가 속한 지구 반구에서 실현하게 되었습니다. 이 계획은 볼리비아, 가이아나, 아이티, 온두라스, 니카라구아 5개국의 부채 34억 달러를 탕감합니다. 이는 이들 국가의 GDP 합계의 12퍼센트가 넘는 금액으로, 어린이까지 포함한 이들 국가의 온 국민이 1인당 거의 평균 110달러를 탕감 받는 것입니다. 이제 이 돈은 이 국가들의 정부가 자국 국민의 삶을 개선시키기 위한 투자에 쓰일 것입니다. 부채 탕감은 합당한 조치입니다. 여러분이 가난한 사람을 돕고자 한다면, 선진국에서 부채를 탕감하는 것이 합당합니다. 이것이 바로 미국이 계속 해나갈 일입니다.
고군분투하는 국가들을 진보와 번영의 길로 이끌기 위해서는 가장 어려운 국가에 대한 미국의 지원을 확대해야 합니다. 제가 취임한 후부터 미국이 전세계적으로 지출한 개발 지원금이 2000년 약 100억 달러에서 2006년에는 230억 달러로 2배가 되었습니다. 마샬계획(Marshall Plan) 이후 개발지원금 증가로는 최대 규모입니다.
집권 4년간, 우리는 아프리카 지원규모를 두 배로 증액했습니다. 2005년 G8 정상회담에서 나는 아프리카 지원을 2010년까지 다시 두 배로 증액할 것을 약속했습니다. 나는 아프리카 국민들에게 약속한 것입니다. 그분들은 제가 약속을 지킬 것으로 생각하고 있으며 나는 우리 의회가 도와주리라 생각합니다. 우리는 이러한 노력을 진심으로 추진해야 합니다. 의회는 올해 제가 요청한 개발지원금을 전액 승인해야 합니다. 우리는 이 일을 완수해야 하기 때문입니다. (박수).
우리는 늘어난 개발지원금을 3개의 목표에 집중적으로 투입할 생각입니다. 즉, 우리는 분명히 목표가 있으며 단순히 지출금액만 늘리자는 것이 아닙니다. 우리는 이 돈을 써야 할 이유가 있으며 우리가 그 돈을 쓸 때는 반드시 결과를 기대합니다. 우리 납세자들도 마찬가지입니다. 동정심을 갖는 것과 돈을 책임있게 쓰는 것은 별개의 일입니다.
먼저, 우리는 우리의 지원이 저개발 국가들이 민주적이고 책임있는 제도를 수립하고 시민사회를 확고히 하는데 쓰이도록 할 것입니다. 세계경제에서 성공하기 위해서는 공정하고 투명한 법체계가 수립되어야 하며, 국민들이 창의성을 발현할 수 있는 자유 시장이 있어야 하고, 모든 소득계층이 이용할 수 있는 은행시스템이 필요하고, 외국인 투자를 환영하고 현지 기업인들을 지원하는 기업환경이 필요합니다.
미국은 밀레니엄챌린지기금(Millennium Challenge Account)를 통해 저개발 국가들이 자유로운 제도를 수립하도록 지원하고 있습니다. 이 프로그램에 따라 미국은 저개발 국가들과 협약을 맺습니다. 우리는 지원을 하고 이들 국가들은 민주개혁 추진, 부패 청산, 대국민 투자, 특히 의료와 교육에 대한 투자, 그리고 경제자유 촉진을 약속합니다. 정말 공정한 거래입니다. 미국은 국민의 혈세를 투자하고 대신 건전한 사회 발전에 필요한 사회적 관습과 절차를 보장받는 것입니다. 우리는 지도자들이 국민의 혈세를 도둑질하는 국가는 지원하지 않습니다. 미국이 투자한 돈에는 반드시 책임이 뒤따라야 하며 그것이 바로 밀레니엄챌린지기금의 원칙입니다. 현재 11개 국가와 30억 달러 규모의 협약을 맺었습니다. 그리고 이제 14개 국가가 다닐로비치(Danilovich) 대사가 이끄는 MCC(Millennium Challenge Corporation)와의 협약을 위한 협상 대상이 되었습니다.
이 프로그램이 어떠한 변화를 이끌어낼 수 있는지, 그 사례를 소개하고자 합니다. 마다가스카르에서는 이 섬나라의 지도자들이 농업생산의 향상을 협정의 목표로 세웠습니다. 즉, 우리는 한 나라와 협력하고, 그 나라는 목표를 세웠고, 우리는 그 목표를 지원하는 것입니다. 그 나라는 자국 농민들이 세계 시장에서 경쟁하기를 바랍니다. 우리는 현지 농민들을 지원하는 농업 센터에 투자하기로 했습니다. 한 마을에서는 땔나무를 구해서 숯을 만들어 팔며 생계를 잇던 농부들이 이 구상으로 도움을 받았습니다. 이런 식으로 이 분들의 삶이 나아지는 것입니다. 그들은 땔나무를 구해서 숯을 만든 후 판로가 열리기를 바랍니다. 현대에는 그런 식으로는 생활을 하기가 어렵습니다.
마다가스카르와의 협정에 의해 설립된 비즈니스 센터는 농민들이 서로 노력해서 화장품에 사용되는 새 상품인 천연 기름을 찾아내도록 도와주었습니다. 나도 언젠가는 그 제품을 직접 써볼 수 있을 것입니다. (웃음). 이 센터는 이 농민들이 사업계획을 작성하도록 도와주었습니다. 그들은 자금을 지원받고 증류시설을 세웠습니다. 그리고 그들 나라의 수도에서 구매자들과 관계도 구축했습니다.
미국과 마다가스카르가 협정을 맺기 전에는 이 마을의 농부들은 숯 판매로 주당 약 5달러의 수입을 올렸습니다. 새 제품을 시판한지 두 달 후에는 농부들의 소득이 늘기 시작했습니다. 한 농부는 아이 교육비로 약 500달러를 저축할 만큼 수입이 늘었다고 합니다.
우리는 아프리카 창업자들에게 다른 방식으로도 용기를 주고자 합니다. 오늘 나는 아프리카 금융부문구상(Africa Financial Sector Initiative)이라는 새로운 사업에 대해 발표하려고 합니다. 이 사업을 통해 우리는 아프리카 국가들이 금융시장을 강화하도록 기술을 지원하고자 합니다. 랍 모스바처가 이끄는 미국 해외민간투자공사(U.S. Overseas Private Investment Corps, OPIC)이 금융계와 협력하여 10억 달러의 아프리카 민간투자를 자금을 모으기 위한 새로운 사모펀드들을 창설하려고 합니다.
고용창출을 위해서는 자본이 필요합니다. 우리가 아프리카의 창업자들에게 자본을 제공하는 것은 우리의 이익에 부합합니다. 우리는 그들이 자본을 이용하고 시장에 접근할 수 있기를 바랍니다. 그들의 삶이 나아지기를 바라기 때문입니다. 아프리카 대륙의 삶의 질이 개선된다면 이는 미합중국에도 도움이 됩니다. 이것이 바로 우리 납세자들이 알아야 하는 것입니다. 우리의 이익에 합치되는 일입니다. (박수).
그러나 좋은 교육을 받지 못한다면 이 모든 노력은 물거품이 될 것입니다. 따라서 우리가 지원하는 두 번째 방식은 저개발 국가들의 젊은이들이 신이 주신 잠재력을 실현하는데 필요한 도구로 무장하도록 교육을 개선시키는 것입니다. 세계적으로 아이에게 전혀 교육을 시킬 수 없거나 능력이 없는 부모들이 많습니다. 이는 엄연한 현실이며, 이 세계가 해결해야 할 문제이고, 특히 우리와 같이 돈이 있는 사람들이 나서야 합니다.
많은 국가들에서 소녀들은 교육기회가 적습니다. 이는 자신의 꿈을 이루거나 재능과 기술을 활용할 기회를 박탈당하는 것입니다. 생각해 보십시오. 얼마나 슬픈 일입니까? 문제는 과연 미국이 관심을 갖느냐입니다. 우리가 나서야 하지 않을까요? 그 대답은, ‘당연히’입니다. 아프리카와 다른 저개발 국가의 청소년들이 읽고, 쓰고, 셈하기를 배우지 못한다면 그들은 이 세상에서 배제되는 것입니다. 그리고 우리의 모든 지원 노력은 물거품이 될 것입니다. 이 것이 제 생각입니다.
그래서 2002년, 나는 이러한 만만치 않은 과제를 해결하기 위해 아프리카 교육구상(African Education Initiative)을 발표했습니다. 이를 통해 우리는 약 3억 달러를 아프리카 대륙의 교육기회 확대에 지출했고 2010년까지 3억 달러를 추가로 지원하려고 합니다. 지원규모가 2배로 느는 것입니다. (박수).
이 프로그램으로 혜택을 입은 한 젊은 여성은 케냐 초원의 마사이족인 Evelyn Nkadori라는 여성입니다. 그녀가 사는 농촌 지역에서는 소녀들이 거의 교육을 받지 못합니다. 기회조차 없습니다. 어린 동생을 보살피다가 일찍 결혼합니다. 관습이 그러했습니다. 그러나 그녀는 자신의 미래에 대한 비전이 남달랐고, 우리의 구상이 그 꿈을 실현하는데 도움을 주었습니다. 그녀는 고등학교를 졸업할 수 있었고 지금은 장학생으로 시카고 주립대학을 다니고 있습니다. 그녀는 마을에서 처음으로 대학교육을 받는 여성입니다. 그녀는 앞으로 의과대학에 진학한 다음 졸업해 고향으로 돌아가 다른 사람들을 도울 수 있기를 바라고 있습니다.
Evelyn, 이 자리에 참석해 주셔서 감사합니다. 당신이 참석해 주셔서, 이 자리가 더욱 빛이 납니다. 용기를 내주셔서 감사합니다. 우리는 당신이 성공하게 만들 수는 없지만, 성공을 도와드릴 수는 있습니다. 와 주셔서 감사합니다. (박수)
그리고 우리의 노력은 여기에 그쳐서는 안됩니다. 아프리카 대륙의 어린이들뿐만 아니라 전세계의 어려운 처지의 어린이들을 도와야 합니다. 그래서 나는 우리의 교육사업이 더욱 내실있는 사업이 되도록 앞으로 5년간 5억2천500만 달러를 지원하도록 의회에 요청하려고 합니다. 아프리카 대륙을 포함해 전세계적으로 4백만 명의 어린이들이 추가로 기초교육을 받도록 하는데 그 목적이 있습니다.
흥미로운 생각이 또 있습니다. 빈곤국가들에 새로운 기회공동체(Communities of Opportunity) 센터를 세워서 10만 명의 위기에 처한 청소년들에게 기술과 언어교육을 실시하는 것입니다. 이러한 젊은이들에게 성공에 필요한 기술을 교육한다면 우리는 그들에게 보다 밝은 미래를 여는 열쇠를 주게 될 것입니다.
세 번째 지원 방법은 아프리카를 비롯한 저개발 국가들이 겪는 질병의 재앙과 싸우는 것입니다. 에이즈와 말라리아와 같은 전염병들은 삶을 파괴하고 가족의 목숨을 앗아갑니다. 또한 가족을 빈곤에서 해방시키기 위해 애쓰는 상황에서는 이러한 질병이 경제적 부담이 되어 발목을 잡을 수 있습니다. 우리는 이러한 질병과 싸우기 위해 행동에 나섰습니다. 그렇게 하는 것이 우리의 이익에도 부합하기 때문입니다.
2003년, 현 행정부는 에이즈 퇴치를 위한 PEPFAR(President's Emergency Plan for AIDS Relief)를 발표했습니다. 5년간 최빈국의 에이즈 예방과 치료 및 관리 프로그램을 위해 150억 달러를 지원하기로 약속했습니다. 이는 전례를 찾을 수 없는 대규모의 지원입니다. 이 지원은 지금까지 단일 국가에서 단일 질병의 퇴치를 위해 약속한 지원 규모로는 최대라는 사실을 국민 여러분을 대신해 자랑스럽게 말씀 드립니다. (박수).
그리고 이 프로그램의 효과가 나타나고 있습니다. 3년 전, 아프리카 대륙에서는 약 5만 명이 항레트로 바이러스 약품을 지원받았습니다. 현재 1백10만 명이 자신의 목숨을 구해주는 이 약품을 지원받고 있습니다. 이는 좋은 출발입니다. 그리고 필요한 출발이며 가능성이 있는 출발입니다. 그러나 이것으로는 부족합니다. 그래서 어제 로즈 가든에서는 Kunene, Baron -- 그리고 좋은 의사와, 주교님은 어디에 계신지 알 수 없군요(웃음소리) -- 어쨌든 그 분들이 나와 함께 서있었을 때, 나는 의회에 우리의 에이즈 퇴치노력을 크게 확대해줄 것을 요청했습니다. 처음에 약속한 금액을 두 배로 늘리고 앞으로 5년에 걸쳐서 2009년에는 추가로 300억 달러를 지원해 달라고 요청했습니다. (박수).
목표를 소개하면 이렇습니다. 약 250만 명의 치료를 지원하고, 1,200만 건이 넘는 새로운 감염을 예방하며, 5백만 명 이상의 고아와 불우아동을 포함하여 1,200만 명을 따뜻하게 돌보는 것입니다. 우리는 과거의 구상을 위해 목표를 세웠었고 그 목표를 달성했습니다. 이번에도 우리는 목표를 세울 것이며, 역시 달성할 것입니다. 그러므로 가급적 신속히 자금을 동원하여 목표 달성에 도움이 되어야 할 것입니다. 제가 이러한 전례를 찾을 수 없는 투자를 제안한 데는 이유가 있습니다. 생명을 살리는 것은 세계뿐 아니라 우리 나라의 이익에도 부합합니다. 그리고 그것이 바로 이 프로그램이 하고자 하는 것입니다.
우리는 Robert Ongole이라는 친구의 생명을 구했습니다. 오늘 우리와 함께 하고 있습니다. John Robert Ongole씨, 아직 안 오셨군요. (웃음소리). 이것보다는 좀 더 극적으로 소개하려고 했는데요. (웃음소리). ‘John’을 빼먹어서 제가 소개하는 사람이 당신인지 몰랐나 보군요. ‘John.’ (웃음소리).
John Robert에게는 아이가 둘이 있습니다. 하지만, 그는 에이즈 환자입니다. 이 질병은 그의 몸을 망가뜨렸습니다. 체중이 99파운드로 줄었고, 결핵에 걸리고, 다른 건강상의 문제도 생겼습니다. 그와 가족들은 그가 곧 죽을 것이라고 확신했습니다. 그때 John Robert는 우간다의 PEPFAR를 통해 항레트로 바이러스 치료를 받기 시작했습니다. 치료는 그를 다시 튼튼하게 만들어 주었습니다. 그는 강의실로 돌아왔고 아빠의 자리를 지켰습니다.
John Robert는 교육학 학사학위를 받습니다. 다른 사람을 돕는 일에 자원하기도 했습니다. 미국 국민들은 그가 하려고 했던 말에 귀를 기울여야 합니다. “대통령께서는 PEPFAR를 얘기하지만 그것은 제 생명입니다. 효과가 있었기 때문입니다. 그것이 없었다면 나는 살 수 없었을 것입니다. 나는 이제 다른 사람의 생명을 살리고 싶습니다.” John Robert씨, 와 주셔서 감사합니다. (박수).
John Robert가 살고 죽는 것이 미국에게 의미가 있냐구요? 그럼요. 이 구상이 중요한 이유입니다. 의회가 국민의 혈세를 John Robert씨나 Kunene씨 또는 Baron과 같은 분들의 생명을 구하는 일에 계속 써야 하는 이유입니다.
우리가 에이즈 퇴치 노력을 강화하고 있지만 우리는 말라리아 퇴치를 위해서도 전례가 없는 노력을 계속 기울이고 있습니다. 말라리아는 저개발 국가에서 1년에 1백만 명의 생명을 앗아가고 있으며 그 대부분은 5세 미만의 어린이들입니다. 이 질병으로 인한 사망자 수가 에이즈 사망자 수보다 더 많은 국가도 있습니다. 30초 마다 아프리카의 어머니 한 명이 말라리아 때문에 아이를 잃습니다. 이 병은 예방과 치료가 가능하기 때문에 더욱 비극적인 질병입니다. 이에 대해 우리는 무언가를 할 수 있습니다.
2005년에 나는 대통령의 말라리아 구상(President's Malaria Initiative)을 발표한 바 있습니다. 이 사업에서 우리는 아프리카 15개국을 선정하여 말라리아 퇴치를 위해 5년간 12억 달러를 지원합니다. 살충제 처리를 한 모기장, 실내 살충제 살포, 항말라리아 약제를 지급합니다. 이 전략은 효과가 있습니다. 그렇게 복잡하지도 않습니다. 다만 돈과 조직과 노력이 필요할 뿐입니다.
앙골라에서는 이 사업으로 모기장을 사용하는 어린이들의 수가 5퍼센트 미만에서 거의 70퍼센트로 증가했습니다. 여러분들이 모기장을 사고, 사람들을 교육하고, 그 모기장을 그들에게 나눠주고, 그들이 모기장을 사용하기 시작하면, 생명을 살릴 수 있습니다. 사업 첫 해에는 6백만 명이 넘는 아프리카인들이 말라리아로부터 보호를 받았으나 사업 2년 째인 2007년에는 총 3,000만 명이 혜택을 볼 것으로 기대하고 있습니다. (박수).
G8 정상회담에서 나는 회담 참가국들에게 처음 시작하는 이 무서운 질병과의 싸움에 동참할 것을 촉구할 생각입니다. 미국이 솔선수범하게 되어 자랑스럽게 생각합니다. 다른 국가들도 동참할 것으로 기대합니다. 아프리카 대륙과 전세계에서 삶을 개선시키고자 한다면 미국과 힘을 합쳐 에이즈와 말라리아와 퇴치 노력에 큰 도움을 주시기 바랍니다.
고군분투하는 국가들을 발전과 번영의 길로 이끌기 위해서는 점차 많은 에너지가 필요합니다. 에너지가 없이 경제가 성장하기는 어렵습니다. 그러나 그러한 에너지를 생산하려면 세계적으로 환경적인 문제가 발생합니다. 우리는 기술의 힘을 이용함으로써 늘어가는 에너지 수요를 충족시키면서도 환경을 보호하고 전지구적인 기후변화의 과제를 해결할 수 있어야 합니다.
최근 수년간, 과학은 기후변화에 대해 우리의 이해를 심화시키고, 기후변화에 대처할 수 있는 새로운 가능성도 열어주었습니다. 미국은 기후변화 문제를 심각하게 받아들이고 있습니다. 제가 오늘 소개하려고 하는 새로운 구상은 다음 주 독일에서 열릴 중요한 회담에 도움이 될 것입니다. 미국은 교토 의정서가 2012년에 만료됨에 따라, 다른 국가들과 협력하여 온실가스 배출에 대한 새로운 기본협약을 마련할 것입니다.
따라서 나는 이렇게 제안하는 바입니다. 내년 말까지 미국을 비롯한 국가들이 온실가스 감축을 위한 장기적인 전지구적 목표를 설정합니다. 이 목표를 구축하기 위해 미국은 온실가스 배출량이 가장 많은 국가들과 일련의 회담을 개최할 것입니다. 물론 인도나 중국과 같이 급성장하는 국가들도 포함됩니다.
이러한 장기적인 전지구적 목표 외에, 각국은 중기적인 국가별 목표량과 자국의 에너지원 그리고 미래의 에너지 수요를 조화롭게 반영한 프로그램을 마련할 것입니다. 앞으로 18개월간 발전, 대체연료, 교통과 같이 다양한 부문의 업계 지도자들이 한데 모일 것이며, 이 지도자들은 실무 그룹을 구성하여 청정에너지 기술과 모범사례를 공유하는 방안에 대해 협력할 것입니다.
반드시 성과를 내야 하며 각국의 성과를 측정할 수 있는 확실하고 투명한 시스템을 마련해야 합니다. 이 새로운 협약은 각국이 기후변화협약 하에서 그 책임을 다하는 기틀이 될 것입니다. 미국은 이 협약의 모든 당사국들과 협력하여 기후변화의 영향에 적응하고, 에너지 효율성이 뛰어난 청정 기술을 확보하며, 지속 가능한 임업과 농업을 촉진할 것입니다.
이러한 에너지 및 전지구적 기후변화의 과제에 대한 대응은 기술을 통해서 가능하며, 이를 미국이 주도하고 있습니다. 세계는 위대한 기술적 발전을 목전에 두고 있으며, 이를 바탕으로 우리는 환경을 더 잘 보존할 수 있을 것입니다. 지난 6년간 현 행정부는 의회의 지원을 받아 120억 달러 이상을 청정에너지 기술 연구에 지출했습니다. 경제 강국과 환경의 수호를 동시에 꾀할 수 있는 새로운 방법의 모색에 있어서는 우리가 세계를 주도하고 있습니다.
우리는 태양 에너지와 풍력 에너지, 청정석탄 기술과 같이 보다 깨끗한 전기를 생산할 수 있는 신기술에 투자하고 있습니다. 청정석탄 기술에서 획기적인 발전을 이룰 수 있다면 저개발국가에 큰 도움이 될 것이며 동시에 환경보호에도 도움이 될 것입니다.
우리는 깨끗하고 안전한 원자력 개발에 많은 자금을 투입하고 있습니다. 진심으로 환경을 깨끗이 하고자 한다면, 혹은 재생에너지에 관심이 있다면 최선의 방법은 안전한 원자력입니다. 우리는 자동차와 트럭의 연료에 일대 변혁을 가져올 새로운 기술에 투자하고 있습니다. 하이브리드 자동차와 청정 디젤 자동차, 바이오디젤 연료의 이용을 확대하고 있습니다.
우리는 옥수수가 아닌 다른 것으로도 에탄올을 생산할 수 있는 방법을 찾는 일에 국민의 세금을 투자하고 있습니다. 우리는 언젠가 파쇄목(wood chips), 스위치그래스(switchgrass), 농업폐기물로 자동차 연료를 만들 수 있을 것입니다. 우리 농민들이 에너지 작물을 재배하게 된다면 훌륭한 일이라고 생각합니다. 우리에게 그리 호의적이지 않은 국가들로부터 에너지를 수입할 필요가 없기 때문입니다. 우리 환경에도 좋은 일입니다.
우리는 휘발유가 아니라 전기 콘센트로부터 공급받는 전기를 동력으로 삼는 플러그인 하이브리드 자동차를 위한 배터리 연구에 박차를 가하고 있습니다. 우리는 연구를 계속하여 배기가스가 아닌 물을 배출하는 수소 자동차를 개발할 것입니다. 우리는 이러한 기술의 상용화를 위한 조치를 취하고 있으며, 2017년까지 350억 갤론의 재생 대체 연료의 확보를 요구하는 새로운 의무 연료 기준을 마련했습니다. 이는 의무 연료 기준입니다. 우리는 앞으로 10년간 휘발유 소비를 20 퍼센트 감축할 계획이며 이는 국가안보에 기여할 뿐 아니라 환경 보호에도 유리합니다. 미국이 주도하고 있다는 것, 이것이 바로 제가 G8 회담에 전달하고자 하는 메시지입니다.
지난 주, 에너지부는 2006년에 우리의 탄소 배출량이 1.3퍼센트 감소한 반면 경제성장률은 3.3퍼센트였다고 발표했습니다. 이 사례를 보면, 견조하게 성장하는 경제는 국민 생활에도 보탬이 될 뿐 아니라 환경을 깨끗하게 하는 데에도 기여한다는 것을 알 수 있습니다.
G8 정상회담에서 나는 세계 정상들에게 연구개발 투자를 확대하도록 요청할 것입니다. 협력을 얻어낼 것으로 기대합니다. 또한 청정에너지 개발을 위한 저비용 자금지원 방침을 국제개발 은행들의 최우선정책으로 삼음으로써 국가 발전에 대한 투자확대를 유도할 방안에 대해서도 논의하기를 기대합니다.
우리는 또한 관세와 같은 청정에너지 기술과 서비스에 대한 장벽을 연말까지 철폐하는 방안에 대한 G8 회담국들과의 논의를 마무리하게 위해 노력할 것입니다. 진정으로 환경을 보호하고자 한다면 각국은 관세를 철폐하고 신기술의 진입을 막는 장벽을 무너뜨려야 할 것입니다. 우리는 최빈국들에게 저가로 또는 일부의 경우 무료로 정부가 개발한 기술을 제공함으로써 배출량 감소를 돕고자 합니다.
우리는 빈곤과 절망에 길들여져 있는 지역에까지 번영을 전파할 수 있는 역사적인 기회가 있습니다. 미국이 주도하고 있으며 우리는 계속 주도할 것입니다.
제가 오늘 소개한 여러 구상들은 수백만 명의 삶에 변화를 가져왔습니다. 우리 국민들은 이를 이해해야 합니다. 우리는 실질적이고 가시적으로 삶을 개선시키고 있으며, 우리는 이에 대해 자부심을 가져야 합니다. 그래서 이 분들을 이 자리로 초청한 것입니다. 대통령이 말로 하는 것과 우리의 지원이 어떤 성과를 낳았는지를 사람들이 직접 목격하는 것은 전혀 다릅니다.
나는 미합중국이 무척 자랑스럽습니다. 이 구상은 우리 미국인들이 얼마나 성품이 훌륭하고 품격이 있는 사람들인지를 보여줍니다. 우리는 품격이 있는 사람들입니다. 불운한 이들을 도와야 한다는 책임을 느낍니다. 그리고 나는 이렇게 훌륭한 나라의 대통령이라는 사실에 자부심을 느낍니다. 와주셔서 감사합니다. 신의 가호가 함께 하기를 기도하겠습니다. (박수)